Movies get a touch of Tibetan language
Share - WeChat


Wang Yifeng, director of the dubbing center of the State production base of China Film Group, said China started the work of dubbing public welfare films into the languages of ethnic groups to bridge different ethnicities, to enrich people's culture lives and to broaden their views of innovation, poverty reduction and societal transformation.
"By dubbing more films in the languages of different ethnic groups, people can better learn the country's policies, knowledge of sciences, culture, safety, health and social and economic development," Wang said.
- South China city reports over 1,700 Chikungunya cases
- Xinjiang starts building new expressway linking north and south
- Intl tourists captivated by traditional opera gala in Kunshan
- Training and transport jets showed at Changchun air show
- Dunhuang expo offers a key platform for dialogue among civilizations
- Lora Saalman: Beijing Xiangshan Forum crucial for dialogue amid cybersecurity risks