好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

 





 
On the ropes?
[ 2007-04-27 13:50 ]

I was reading Yahoo! Sports to keep up with the NBA Playoffs yesterday when I came across this sentence: The Suns have Kobe Bryant and the Lakers on the ropes.

For the sports fan I have this question: What does "on the ropes" mean?

"The Suns have Kobe Bryant and the Lakers on the ropes" is the title to a story, a video clip actually showing how the Phoenix Suns have dominated its best-of-seven series so far against the Los Angeles Lakers in the first round of the playoffs. The Suns won the first two games by an average of 18 points. In consequence, pundits (analysts) are beginning to write the Lakers off.

Back to "the ropes". "On the ropes" is a term originally from boxing.

In the game of boxing, two players play on a raised canvas, a square stage ringed with elastic ropes to prevent players from falling off the stage.

When one boxer has the other on the ropes, it means the other player is in trouble because when you're leaning (and often reeling) on the ropes, your room for maneuver is limited - seldom can you throw your best punches from that position.

When the Suns are said to have Kobe and the Lakers on the ropes, therefore, it means Kobe and company are in danger.

In boxing terms, the Lakers will have been "knocked down". Right now they are "down but not out".

Not yet, but the "count" (to 10 before the umpire waves game over) has certainly begun.

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Can't stick it on Korea
  Will Wolfowitz fall on his sword?
  Learn to write idiomatic English
  Since you asked
  Carry on regardless

論壇熱貼

     
  愛的火焰The Flames of Love
  How to say “罷餐”
  How to translate “大學城”
  How to translate "風情街”
  提高英漢翻譯水平小經(jīng)驗
  Castro was right (e-c) 練習