好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

“有錢(qián)無(wú)閑”還是“無(wú)錢(qián)也無(wú)閑”?

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-06-15 08:53

 

好多年前有一首“神曲”,唱的是“我想去桂林,可是我沒(méi)錢(qián),等我有錢(qián)的時(shí)候,我卻沒(méi)時(shí)間”。

現(xiàn)代社會(huì),每個(gè)人都很忙,精英人士收入高,但是工作強(qiáng)度和壓力也大,少有時(shí)間休閑。低收入群體呢,因?yàn)楣べY太低,所以不得不經(jīng)常加班來(lái)賺取必需的生活費(fèi)用,因此,也沒(méi)有時(shí)間休閑。

于是,大部分人好像都處于一種“沒(méi)時(shí)間”(time poverty)的狀態(tài)。

“有錢(qián)無(wú)閑”還是“無(wú)錢(qián)也無(wú)閑”?

Time poverty is used to describe groups of people who, while having a high disposable income through well-paid employment, have relatively little leisure time, also known as "money-rich, time-poor".
Time poverty這個(gè)表達(dá)用來(lái)形容那些從事著高薪職業(yè)、收入可觀,但是沒(méi)什么休閑時(shí)間的人,英文中還可以用money-rich, time-poor來(lái)表示,即“有錢(qián)無(wú)閑”。

The term can also be used to describe people who work long hours of under-paid job to make a living and don't have any leisure time left for themselves as a result.
這個(gè)表達(dá)還可以用來(lái)形容那些從事低收入職業(yè),需要長(zhǎng)時(shí)間工作賺取生活費(fèi)用,因而沒(méi)有時(shí)間休閑的人,即“無(wú)錢(qián)也無(wú)閑”。

比如:

Someone thinks of time poverty as a necessary condition of employment, while others are trying to deal with the problem through downshifting or flexible work arrangements.
有人覺(jué)得“時(shí)間緊張”是工作的一個(gè)必然狀態(tài),有的人則想辦法通過(guò)放慢工作節(jié)奏或者靈活的工作時(shí)間安排來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。

至于那些說(shuō)自己沒(méi)什么錢(qián),但是有大把時(shí)間的人,咱們就可以舉一反三,用time-rich來(lái)形容了。

比如:

I am broke, I cannot even afford a nice cup of coffee. But I am definitely time-rich, you can call me at any time of the day, and I'll be there.
我身無(wú)分文,連杯像樣的咖啡都買(mǎi)不起。但是我有大把的時(shí)間,你可以隨時(shí)給我打電話(huà),我隨叫隨到。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn