當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
Swimming Pools in Madrid to Hold A 'No Swimsuit' Day
Madrid has given permission for public swimming pools to hold a 'no swimsuit day' after a campaign by nudist groups.
在一些裸體主義團(tuán)體展開(kāi)宣傳活動(dòng)后,馬德里市允許公共游泳池設(shè)立“裸泳日”。
The mayor Manuela Carmena has written to all boroughs in the Spanish capital to say they are allowed to host clothes free days if they think it is appropriate.
西班牙首都馬德里市的市長(zhǎng)瑪魯娜?卡梅納給該市所有區(qū)去信,告訴他們,只要他們覺(jué)得合適就可以設(shè)立“裸泳日”。
The move, which has outraged right-wing politicians, came after a petition by the Association for the Development of Nudism calling for people's right to practice nudism in public places.
這場(chǎng)激起右翼政客憤怒的運(yùn)動(dòng)是隨一次請(qǐng)?jiān)笐?yīng)運(yùn)而生的。這次請(qǐng)?jiān)甘怯陕泱w主義發(fā)展協(xié)會(huì)發(fā)出的,旨在呼吁給予人們?cè)诠矆?chǎng)所實(shí)踐裸體主義的權(quán)利。
Nudist president Ismael Rodrigo said: 'What we want to do with this day is to educate and transmit our values, which are Western values.
裸體主義團(tuán)體的主席伊斯梅爾?羅德里戈稱:“我們想通過(guò)這些活動(dòng)日宣傳裸體主義的價(jià)值,使人們可以接受它。裸體主義價(jià)值屬于西方價(jià)值觀。”
'There is nothing criminal about the body and the best way we can show that is to try not to wear clothes when it's not necessary, and in the pool, it isn't.'
“人體并無(wú)任何罪惡之處,我們展示人體之美的最好方法就是不必要的時(shí)候就不要穿衣服。顯然,在游泳池里就沒(méi)必要穿衣。”
The mayor has insisted that signs must be erected at the entrances to swimming pools informing people that it was no swimsuit day in case parents preferred not to take their children.
市長(zhǎng)強(qiáng)調(diào),游泳池入口處必須設(shè)立告示牌,告知來(lái)游泳的人這一天是裸泳日,以防不想帶孩子進(jìn)裸泳場(chǎng)的家長(zhǎng)誤入。
Children would be allowed, but only if accompanied by an adult, the mayor said.
市長(zhǎng)表示,兒童也可參加裸泳日,但至少得有一名成年人陪同。
Conservative Popular Party politician Esperanza Aguirre, who lost to Carmena in the 2015 mayoral election, said: 'Her left-wing council only does slogans. The idea of a no swimsuit day is just one more of her crazy ideas.
保守派人民黨政客埃斯佩朗莎?阿吉雷曾在2015年的馬德里市市長(zhǎng)選舉中敗給了卡梅納,發(fā)表看法說(shuō),“她的左翼委員會(huì)只會(huì)喊口號(hào)。裸泳日不過(guò)是她又一個(gè)瘋狂的想法罷了?!?/p>
Madrid's City Hall said it had not yet designated 'no swimsuit day' but it would probably be in late August.
馬德里市政廳稱還未定下“裸泳日”的具體日期,但很有可能是在八月底。
英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:朱安琪(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning
上一篇 : 科學(xué)家發(fā)現(xiàn)有三顆太陽(yáng)的行星
下一篇 : 想要加薪?避免這樣做
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn