好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> Audio & Video> 電影精講

Up in the air《在云端》精講之一

[ 2010-04-12 14:30]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩對白:I work for another company that lends me out to pussies like Steve's boss who don't have the balls to sack their own employees, and in some cases, for good reason.

精彩劇情及幕后花絮

喬治·克魯尼飾演的是一名叫瑞恩·賓厄姆的公司裁員專家,他的工作是飛來飛去為各地公司去解決麻煩,他人生的目標(biāo)則是乘坐飛機(jī)積攢的英里數(shù)達(dá)到100萬,從而晉升為白金會員。

但瑞恩這種“在路上”的生活方式卻受到了新人的威脅,一個(gè)名叫娜塔莉(安娜·肯德里克飾)的大學(xué)畢業(yè)新生發(fā)明了一種互聯(lián)網(wǎng)遠(yuǎn)程會議系統(tǒng),讓裁員變得輕松省事,也讓瑞恩的工作顯得毫無必要。正所謂不是冤家不聚頭,瑞恩的新任務(wù)竟然是帶領(lǐng)娜塔莉熟悉工作環(huán)境,他的飛行之旅終于有了個(gè)不那么和諧的伙伴……

瑞恩的工作讓他必須經(jīng)常面對各種被裁人員痛苦、憤怒和絕望的情緒,為了證明娜塔莉的想法是非常天真和非常錯誤的,他把娜塔莉帶進(jìn)他負(fù)責(zé)的一項(xiàng)裁員任務(wù)當(dāng)中。但正當(dāng)娜塔莉開始意識到自己的職業(yè)是非常令人沮喪之時(shí),瑞恩卻開始質(zhì)疑自己的生活方式……

電影還有另一條線索,瑞恩在機(jī)場遇到了他的夢中情人、恰好也是他的同行亞歷克斯(維拉·法梅加飾),他們之間的浪漫關(guān)系在機(jī)場的一次次偶遇中慢慢展開。

工作和事業(yè)問題,甚至還有那么點(diǎn)愛情都要逼仄機(jī)艙和密閉候機(jī)樓里完成。他們能體會到局促不安和令人困惑浪漫么?影片的前半個(gè)小時(shí)有些無聊,但慢慢地你會被編劇的才華和喬治·克魯尼的演技所吸引。這是一部意味深長的電影,里面的臺詞很精辟,特別是瑞恩的“背包理論”。

考考你

1.我在另一家公司工作,為斯蒂夫的老板這樣的懦夫出面,他們不敢解雇自己的員工。

2.現(xiàn)在,我要你今天就開始休息。

3.我刷卡的時(shí)候,系統(tǒng)會自動讓柜員用這一句話跟我問好。

4.感覺挺興奮的,是吧?

Cashback《超市夜未眠》精講之六參考答案

1.The bitter wind sapped the climber’s remaining strength.

2.This place has a spell and people feel it when they come here.

3.The beauty of the tropical islands cast a spell over the tourists.

4.He buggered about the house all day.

精彩對白:I work for another company that lends me out to pussies like Steve's boss who don't have the balls to sack their own employees, and in some cases, for good reason.

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn