好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 演講集萃

習近平在澳大利亞聯(lián)邦議會的演講(視頻)

[ 2014-11-18 17:01] 來源:CNTV     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

11月17日,國家主席習近平在澳大利亞聯(lián)邦議會發(fā)表題為《攜手追尋中澳發(fā)展夢想并肩實現(xiàn)地區(qū)繁榮穩(wěn)定》的重要演講,闡述中國和平發(fā)展道路和亞太政策,強調中澳兩國要百尺竿頭、更進一步,共同開創(chuàng)中澳全面戰(zhàn)略伙伴關系更加美好未來,共同譜寫亞太地區(qū)和平、穩(wěn)定、繁榮新篇章。

以下為此次演講中的部分精彩言論:

長相獨特的袋鼠,憨態(tài)可掬的考拉,白云朵朵的羊群,獨具匠心的悉尼歌劇院

the "strange" kangaroos, "cute" koalas, "flocks" of white sheep and "ingenious" Opera House

大海之闊,非一流之歸也。

The ocean is vast because it emits numerous rivers.

中國有13億多人口,就像人群中的大塊頭。

China has a population of more than 1.3 billion, it is like the big guy in the crowd.

國雖大,好戰(zhàn)必亡

A warlike state, however big it may be, will eventually fall.

中國發(fā)展絕不以犧牲別國利益為代價。

China will never develop itself at the expense of others.

盯著太陽就不會被陰影困擾。

Keep your eyes on the sun and you will not see the shadows.

(來源:CNTV,編輯:Helen)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn