好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

BBC Learning English 英語教學

酒店里“double room”和“twin room”的區(qū)別

酒店里“double room”和“twin room”的區(qū)別

本期節(jié)目的問題

您好!

曾經給公司同事預定國外酒店房間,想要雙人間(兩張單人床的那種),說的是 double room,住進去卻傻了眼,才知道中國和國外對酒店客房的表達不一樣,但具體是怎么區(qū)別的?單人間、雙人間、單人床、雙人床,怎樣表達才準確?謝謝!

Clover

本期節(jié)目內容簡介

出門旅行時免不了要預訂酒店房間,但如果對各類房型的英文名稱不熟悉,就有可能訂錯房。英語中,“double room”和“twin room”雖然都可以供兩個人入住,但兩類房間里的床型不同。本集《你問我答》節(jié)目為大家介紹英國旅館、酒店中的一些標準房型,以及與其對應的正確英語說法。

歡迎你加入并和我們一起討論英語學習的方方面面。請通過微博“BBC英語教學”或郵件與我們取得聯(lián)系。我們的郵箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk

文字稿

(關于臺詞的備注: 請注意這不是廣播節(jié)目的逐字稿件。本文稿可能沒有體現(xiàn)錄制、編輯過程中對節(jié)目做出的改變。)

Feifei
大家好,歡迎收聽 BBC 英語教學的《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。在每集節(jié)目中,我們會回答大家在英語學習時遇到的一個問題。本集的問題來自一位叫 Clover 的聽眾。讓我們來聽一下。

Question

您好!

曾經給公司同事預定國外酒店房間,想要雙人間(兩張單人床的那種),說的是 double room,住進去卻傻了眼,才知道中國和國外對酒店客房的表達不一樣,但具體又是怎么區(qū)別的?單人間、雙人間、單人床、雙人床,怎么表達準確?謝謝!

Clover

Feifei
不論是因公出國還是個人旅游,預定酒店都是必不可少的一個步驟。雖然很多酒店的官方網站上都會顯示各類房間的預覽圖,但如果不了解每個房型的英文名稱,就很容易出現(xiàn) Clover 那樣訂錯房的尷尬狀況。

在下面的這段場景對話中,小王計劃在假期和弟弟、父母一起來倫敦旅游。他正在給當?shù)匾患揖频甑念A訂熱線打電話,詢問是否有兩個雙人間。來聽一聽他是怎么和工作人員就這一問題進行溝通的。

Example
Xiao Wang: There will be four of us – my parents, my brother and myself. Can I book two double rooms, please?

Receptionist: Let me check that for you… I’m afraid we’ve only got one double room available for the period that you’re looking for. But we can offer a twin room instead. Is that OK?

Xiao Wang: What’s a twin room?

Receptionist: It’s a room with twin beds – they are usually single beds.

Xiao Wang: I see, so a twin room means a room with two single beds. That’s perfect for me and my brother. What about the double room? Does it have two separate beds as well?

Receptionist: No, it doesn’t. Our double rooms come with one double bed that sleeps one or two.

Feifei
在上面的這段對話中,小王誤以為“double rooms”是“雙人間”,酒店工作人員告訴她,這樣的客房只剩下一間了,但他們還有“twin rooms”。

跟國內不同的是,在英國,酒店的房間基本都是以床的種類,而不是以住的人數(shù)命名的。所以,“a double room”其實就是國內常說的“標準間”,里面只有一張“雙人床 double bed”,既可以住一個人也能住兩個人。而“a twin room”則指的是“雙床房”,里面有兩個分開的“單人床 single beds”。

下面接著來聽對話,在掛電話前,酒店工作人員給小王推薦了另一種房型。

Example
Receptionist: I forgot to mention… We also have two kinds of family rooms available – one with two double beds, and the other with one double bed and two single beds. These are very spacious and popular with families.

Xiao Wang: Thank you. Maybe we’ll try that next time. Can I book the double room and the twin room, please?

Feifei
工作人員介紹了兩種“family rooms 家庭房”。在英國的旅館、酒店和“B&B 家庭旅館”里,家庭房通常有兩種,一種包含兩張雙人床,另一種有一張雙人床和兩張單人床,這為了方便一家人住在一起的“family-friendly rooms”。一些酒店還會給帶有嬰兒的客人提供“cot 嬰兒床”。

部分酒店的“雙人間”還有“大床房 king-size rooms”,房間里的床型是“king-size bed 特大號雙人床”。酒店還提供殘疾人士專用的,可坐輪椅進出的“accessible rooms 無障礙房”。歐洲一些規(guī)模較小的旅店中還設有“single rooms 單人房”,這類房間的面積較小,而且只有一張“single bed 單人床”。

上面提到的都是英國酒店內標準的客房房型,在訂房之前,建議大家先向工作人員詢問和房型有關的具體信息,以保證訂到自己想要的房型。

謝謝 Clover 發(fā)來的這個問題。也希望我們的講解幫助大家區(qū)分了各類常見酒店房型的區(qū)別。如果你在英語學習中遇到疑問,歡迎和我們聯(lián)系。問題可以發(fā)送到 questions.chinaelt@bbc.co.uk。你也可以通過微博“BBC英語教學”聯(lián)系我們。謝謝收聽本集《你問我答》節(jié)目,我是馮菲菲。下次節(jié)目再見!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 
Copyright ©