The photo shows an Indian man pushing a sword across his tongue in a ritual for Qudri Rafai Junoon Ali Sai, a local Sufi saint who died in 1971.
照片里的印度男子在為紀(jì)念1971年去世的當(dāng)?shù)氐奶K菲派圣人 Qudri Rafai Junoon 而舉行的一個(gè)宗教儀式上以劍劃舌。
Ouch! Don't try this at home. Photo: AFP/ Sam Panthakysam
The photo shows an Indian man pushing a sword across his tongue in a ritual for Qudri Rafai Junoon Ali Sai, a local Sufi saint who died in 1971.
照片里的印度男子在為紀(jì)念1971年去世的當(dāng)?shù)氐奶K菲派圣人 Qudri Rafai Junoon 而舉行的一個(gè)宗教儀式上以劍劃舌。
今日短語(yǔ)
如果形容某人有一個(gè)"尖的舌頭 a sharp tongue" 那意思就是這個(gè)人言語(yǔ)尖刻,說(shuō)話毫不留情。
例句
Don't worry about what the boss says, he has a sharp tongue.
Stephen's sharp tongue meant that nobody would ask him for advice.
請(qǐng)注意
如果有人對(duì)你說(shuō) hold your tongue 那意思就是“住嘴,別說(shuō)了”,說(shuō)明人家不喜歡聽(tīng)你說(shuō)得那些話。
I'm always upsetting people at the meeting so next time I'm going to hold my tongue.
關(guān)注和訂閱