今日短語(yǔ)
“Yes-man”是一個(gè)非正式的英語(yǔ)說(shuō)法,我們用它來(lái)形容那些從來(lái)不反抗上司指示,只會(huì)一味說(shuō)“是 yes”的人。需要特別注意的是,這個(gè)表達(dá)帶有貶義,常被人用來(lái)暗示某個(gè)人在工作場(chǎng)合急于取悅比自己地位高的人或是性格軟弱?!癥es-man”的復(fù)數(shù)形式是“yes-men”。
例句
She never gets good advice, because she's surrounded by yes-men.
她從來(lái)得不到好的建議,這是因?yàn)樗磉吙偸菄@著一群應(yīng)聲蟲(chóng)。
Don't just be a yes-man - tell me what you really think.
不要總是唯唯諾諾的,告訴我你真實(shí)的想法是什么。
I'm too outspoken for that job - they just want a yes-man who won't challenge them.
我這個(gè)人太坦率了,并不適合那個(gè)職位,他們只是想招聘不會(huì)提出任何異議的好好先生而已。