好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

詐捐門(mén) charity fraud

[ 2010-03-17 09:48]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

從“潑墨門(mén)”到“詐捐門(mén)”,國(guó)際巨星章子怡的星途最近頗為不順。在兩個(gè)多月的沉默之后,章子怡于3月12日凌晨接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》獨(dú)家專(zhuān)訪,詳細(xì)回答捐款風(fēng)波中網(wǎng)友提出的各種質(zhì)疑。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

Zhang Ziyi has been criticized for not replying to accusations of charity fraud leveled against her. In an exclusive interview with China Daily, the internationally-celebrated Chinese actress - for the first time - answered some 100 questions, most of which involve details about the money she gave to charity or collected for her own foundation.

章子怡因一直未對(duì)“詐捐”指責(zé)做出回應(yīng)而飽受批評(píng)。在接受《中國(guó)日?qǐng)?bào)》獨(dú)家專(zhuān)訪時(shí),這位國(guó)際巨星首度開(kāi)口,回答了100多個(gè)問(wèn)題,其中包含她所捐出的善款以及為自己名下的基金會(huì)募集資金的細(xì)節(jié)。

文中的charity fraud就是指章子怡最近身陷的“詐捐門(mén)”,指的是在charity donation/fund-raising drive慈善募捐)中的一種欺詐行為。除了charity fraud外,生活中我們還可能遭遇tax fraud(騙稅)、fake invoice fraud(假發(fā)票詐騙)soccer fraud(假球)、electoral fraud(選舉舞弊)等等不同形式的欺詐行為。

“募捐”還有一種很形象的說(shuō)法,to pass round the hat,是為生活困難的人湊錢(qián)物的口語(yǔ)說(shuō)法。例如:At the club's annual dinner we always pass round the hat to raise money for the various scholarships which the club sponsors.(在俱樂(lè)部一年一度的宴會(huì)上,我們照例要為俱樂(lè)部主辦的各種獎(jiǎng)學(xué)金募捐。)

相關(guān)閱讀

章子怡首次公開(kāi)回應(yīng)“捐款門(mén)”

“實(shí)名舉報(bào)”英語(yǔ)怎么說(shuō)

募捐活動(dòng) donation activity

假發(fā)票 fake invoice

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn