好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

中國啟動(dòng)“世貿(mào)爭(zhēng)端解決機(jī)制”

[ 2013-12-05 09:00] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

就美國對(duì)華油井管等產(chǎn)品采取的13起反傾銷措施中的錯(cuò)誤做法,中國提出與美國在世貿(mào)組織爭(zhēng)端解決機(jī)制下進(jìn)行磋商,正式啟動(dòng)世貿(mào)爭(zhēng)端解決程序。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

China requested consultations with the United States on Tuesday under the World Trade Organization dispute-settlement mechanism over alleged US misconduct in 13 anti-dumping measures involving Chinese products.

針對(duì)美國對(duì)華產(chǎn)品采取的13起反傾銷措施中的錯(cuò)誤做法,中國提出與美國在世界貿(mào)易組織爭(zhēng)端解決機(jī)制下進(jìn)行磋商。

World Trade Organization dispute-settlement mechanism(世貿(mào)爭(zhēng)端解決機(jī)制)指世貿(mào)組織在《爭(zhēng)端解決諒解協(xié)議》(Dispute Settlement Understanding, DSU)框架下,運(yùn)用司法管轄和外交磋商相結(jié)合的平衡體制,鼓勵(lì)各方通過外交途徑的友好磋商解決爭(zhēng)議。DSU建立了爭(zhēng)端解決機(jī)構(gòu)(Dispute Settlement Body, DSB)來負(fù)責(zé)監(jiān)督爭(zhēng)端解決機(jī)制的有效順利運(yùn)行。

據(jù)了解,本案涉案產(chǎn)品共計(jì)13項(xiàng),既有像油井管(oil well pipes)、鋁擠壓材(aluminum extrusions)、金剛石鋸片(diamond saw blade)這樣的工業(yè)品,也有太陽能電池(板)( solar cells)等新能源產(chǎn)品,還有暖水蝦 (warm-water shrimp)等農(nóng)產(chǎn)品。

據(jù)業(yè)內(nèi)人士介紹,自2008年開始,美商務(wù)部在針對(duì)中國產(chǎn)品的反傾銷調(diào)查(anti-dumping investigation)和復(fù)審中,逐漸頻繁采用“目標(biāo)傾銷方法”(targeted dumping)認(rèn)定傾銷幅度,征收高額反傾銷稅(anti-dumping tariffs)。所謂目標(biāo)傾銷,是指一國出口企業(yè)針對(duì)進(jìn)口國的特定購買者(specific purchasers)、地區(qū)(region)或時(shí)間段(period of time)實(shí)施的選擇性低價(jià)傾銷行為。

相關(guān)閱讀

輪胎“特保”案 special protectionist tariff

貿(mào)易糾紛 trade rows

反補(bǔ)貼稅 countervailing duties

中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系專題詞匯

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn