好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

數(shù)碼專輯

2011-03-24 08:59
Digital-only album就是指“數(shù)碼專輯”,這里指專輯只發(fā)行了數(shù)碼版,因此數(shù)碼專輯還可以用digital album或者digital disc來表示。

花葬

2011-03-23 13:23
Flower burial即“花葬”,環(huán)?;ㄔ?,即將骨灰倒進(jìn)花壇下方地窖,讓其自然溶解。

秘戀

2011-03-23 09:20
Hush-hush affair就是指“機(jī)密事件”。Hush的本意是指“安靜,不出聲”,兩個(gè)詞連在一起,就形象描繪出了“秘密、不公開”之意。

沙塵回流

2011-03-22 13:57
Dust backflow就是“沙塵回流”,也就是沙塵離開某地后再殺“回馬槍”,重新影響當(dāng)?shù)氐奶鞖夂涂諝赓|(zhì)量。

睡眠障礙

2011-03-22 09:01
Sleep disorder就是指“睡眠障礙”,指的是insomnia(失眠);narcolepsy/sleepiness(嗜睡);以及睡眠中的異常行為。

電影網(wǎng)絡(luò)院線

2011-03-21 13:33
Internet-based cinema就是指“電影網(wǎng)絡(luò)院線”,也就是把電影院搬到網(wǎng)絡(luò)上,畫質(zhì)跟傳統(tǒng)影院相差無幾,而且觀影價(jià)格低廉。

Salt知多少

2011-03-21 09:12
按資源劃分,除了rock salt和sea salt外,還有l(wèi)ake salt和well salt。按加工程度不同,鹽還可分為crude salt(粗鹽)和refined salt(精鹽)。

全天監(jiān)測(cè)

2011-03-18 13:40
Around-the-clock surveillance就是“全天監(jiān)測(cè)”,around the clock意思是“日夜不停的;持續(xù)一整天的”,例如:work around the clock(日以繼夜地工作)。

切爾諾貝利

2011-03-18 09:11
Chernobyl nuclear disaster就是指“切爾諾貝利核事故“。1986年4月26日,核電站的第4號(hào)核反應(yīng)堆在進(jìn)行半烘烤實(shí)驗(yàn)中突然發(fā)生失火,引起爆炸。

恐慌購(gòu)買

2011-03-17 14:50
Panic buying就是指“恐慌購(gòu)買”,也稱為“瘋狂搶購(gòu)”,有時(shí)也用panic purchase表示,一般指由于擔(dān)心漲價(jià)、斷貨、限購(gòu)等因素,而恐慌性地購(gòu)買商品。

瘦肉精

2011-03-17 09:16
Lean meat powder就是“瘦肉精”。把“瘦肉精”添加到pig feed(豬飼料)中,可以speed up muscle building (加速肌肉生長(zhǎng))和fat burning(脂肪燃燒)。

核輻射

2011-03-16 13:41
Nuclear radiation就是指“核輻射”,分為天然輻射(比如宇宙射線和體內(nèi)放射性物質(zhì))和人工輻射(放射性藥物、核事故等)。

輪流停電

2011-03-16 09:05
Rolling blackout就是“輪流停電”,也有報(bào)道用rolling power cuts來表示,blackout指的是“停電”,相近的表達(dá)還有power outage和power failure。

比賽“套票”

2011-03-15 13:36
Season ticket在這里指比賽的“套票”,也可以指乘車的月票、季票或年票。

惡名企業(yè)

2011-03-15 09:08
"Notorious markets" list就是所謂的“惡名企業(yè)名單”,是由the Office of the US Trade Representative (美國(guó)貿(mào)易代表辦公室,USTR)發(fā)布的。

紅籌股

2011-03-14 17:14
Red chip就是“紅籌股”,指在境外注冊(cè)、在香港上市,而主要業(yè)務(wù)和收益來自中國(guó)大陸的股票。

分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng)

2011-03-14 09:18
Time-of-use pricing system指的是“分時(shí)計(jì)價(jià)系統(tǒng)”,指的是分時(shí)段計(jì)算電價(jià),高峰時(shí)段電價(jià)較貴。

專題詢問

2011-03-11 08:52
Special inquiry就是“專題詢問”,指人大常委會(huì)選擇代表普遍關(guān)心的問題聽取國(guó)務(wù)院有關(guān)部門專題匯報(bào),請(qǐng)國(guó)務(wù)院有關(guān)部門主要負(fù)責(zé)同志到會(huì)聽取意見、回答詢問、答復(fù)問題。

戀愛登記

2011-03-10 13:55
Relationship registration就是“戀愛登記”。Relationship這個(gè)詞在英語(yǔ)中常用來指代男女之間的“戀愛關(guān)系”。

學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)體系

2011-03-10 09:07
Academic appraisal system就是“學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)體系”,appraisal一般都做“評(píng)估、評(píng)價(jià)”的意思。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US