好看的中文字幕av,巨尻av在线,亚洲网视频,逼特视频,伊人久久综合一区二区,可以直接观看的av网站,天堂中文资源在线观看

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
詐牌高手:Four-flusher
[ 2006-10-08 09:00 ]

玩牌戲中,什么人最不可小瞧?當(dāng)然是那種最能唬人的“詐牌高手”了,運(yùn)氣壞時(shí)他們敢下大注、運(yùn)氣好時(shí)竟也能下小注,這種真真假假的伎倆往往忽悠的對(duì)方不知所措。在英語(yǔ)中,這種人有一種專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)謂:four-flusher。

Four-flusher源于一種撲克游戲——stud poker(明撲克、俗稱(chēng)“沙蟹”)。游戲中,若你手里的5張撲克全是同一花色,這時(shí)的牌被稱(chēng)作flush(可譯作“同花牌”),勝出的可能性最大。也有游戲者,手中的5張牌只有四張為同一花色(此時(shí)可稱(chēng)作“four-flush”),但為了迷惑對(duì)手讓其自我放棄,他們假稱(chēng)自己的牌是flush(“同花”)。久而久之,人們就調(diào)侃這樣的“詐牌者”為four-flusher。

隨著時(shí)間的推移,four-flusher從牌桌上應(yīng)用到日常生活中,常用來(lái)指虛張聲勢(shì)的騙子,其貶義意味較濃。

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)



 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  詐牌高手:Four-flusher
  溫總理答記者問(wèn)精彩語(yǔ)錄
  慍怒的:Purse-lipped
  你簡(jiǎn)直一派胡言!
  高能量食品: Gorp

論壇熱貼

     
  "文化名人“該怎么譯
  “網(wǎng)上辦公管理系統(tǒng)”怎么說(shuō)?
  中端市場(chǎng)
  “牛B”英語(yǔ)怎么翻譯?。?/a>
  一副“你奈何不了我的神態(tài)?
  thoughts from my life