如果我們形容某人是 two-faced, 就是說(shuō)這個(gè)人是兩面派,對(duì)著人說(shuō)一套,背著人說(shuō)另一套。
當(dāng)你讓某人 spill the beans 的時(shí)候,你實(shí)際上是讓此人把秘密告訴你,泄漏秘密。
在什么事情上下賭注在英語(yǔ)里就是 gamble on something, 雖然很冒險(xiǎn),但下注者希望風(fēng)險(xiǎn)能帶來(lái)收益。
動(dòng)詞短語(yǔ) to clam up 用來(lái)形容一個(gè)人因?yàn)榫o張,尷尬或不想談?wù)撃臣露聊徽Z(yǔ)。